الاثنين، 24 مارس 2025

Pavement en mosaïque de Hama

Pavement en mosaïque de Hama

 


Pavement en mosaïque d'un édifice byzantin. Il représente deux paons vis-à -vis et de part et d'autre d'un grand vase à deux anses dont émanent des branches, entourant plusieurs jolis oiseaux. En haut, une croix. Cet ensemble est entouré d'un cadre rectangulaire composé de faisceaux de lignes tressées. Dans le prolongement de la scène on lit, en grec, cette dédicace:  

"Ô Dieu, souviens-toi de tes serviteurs, Antoine, fils de Stéphane Epias et Pélagion qui ont fait l'offrande"         

La mosaïque est faite en petits cubes de pierre de couleur noire, rouge, marron et jaune sur fond blanc crème.  

Provenance: découverte dans le village de ʿAyn al-Bād (district de Hama). 
Dimensions: 285 cm x 281 cm. 
Traduction: Gabriel Saadé.
Collection: musée national de Damas.            





Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.
Sélim et Andrée Abdul-Hak. Catalogue Illustré du Département des antiquités Gréco-Romaines au Musée de Damas, 1951.

الجمعة، 10 يناير 2025

سيّدةٌ من اللاذقيّة

سيّدةٌ من اللاذقيّة

 


تمثال امرأة تقف على قاعدةٍ دائريّة وتميل قليلاً إلى جانبها. الثوب مثبّتٌ ببكلتين على كتفيها وهناك زنّارٌ تأخذ بكلتُهُ شكلَ هلالٍ تحت ثدييها. يتدلّى معطفٌ من الكتف الأيسر إلى الظهر قبل أن بلتفّ حول الجسد. الرأس مفقودةٌ وكذلك الطرفان العلويّان. 


المصدر: اللاذقيّة

الارتفاع:  ١٦٤ من عشيرات المتر. 

المادّة: الرخام. 

النصّ: بشير زهدي.   

من مقتنيات متحف دمشق الوطني





محمّد أبو الفرج العشّ
 وعدنان الجندي وبشير زهديالمتحف الوطني بدمشق، دليل مختصر. المديريّة العامّة للآثار والمتاحف 
١٩٦٩.



Statue d'une femme de Lattaquié 

الخميس، 9 يناير 2025

Statue d'une femme de Lattaquié

Statue d'une femme de Lattaquié

 


Statue de femme en marbre, debout sur une plinthe circulaire. Elle est légèrement penchée vers la droite. Elle est drapée d'une robe agrafée sur les deux épaules et retenue au-dessous des seins par une ceinture dont la boucle a la forme d'un croissant. Un manteau pend à l'épaule gauche, descend derrière le dos et entoure le corps. La tête et les bras manquent. 

Provenance: Lattaquié
Hauteur: 1 m 64. 
Traduction: Gabriel Saadé.
Collection: musée national de Damas.            




Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.
Sélim et Andrée Abdul-Hak. Catalogue Illustré du Département des antiquités Gréco-Romaines au Musée de Damas, 1951.
إلهٌ على عرشِهِ

إلهٌ على عرشِهِ

 


يستوي هذا الإله على عرشٍ يرتكز بدورِهِ على قاعدةٍ دائريّة. الجذع عارٍ مفتول العضلات ومنحوتٌ بعناية. يتدلّى وشاحٌ مثبّتٌ على الكتف الأيسر إلى الخلف ليحيط الساقين في طيّاتٍ واسعة. الرأس مفقودةٌ وكذلك حال الطرفين العلوييّن مع الأسف. 


المصدر: اللاذقيّة

الارتفاع:  ١١٢ من عشيرات المتر. 

المادّة: الرخام. 

النصّ: بشير زهدي.   

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



محمّد أبو الفرج العشّ
 وعدنان الجندي وبشير زهديالمتحف الوطني بدمشق، دليل مختصر. المديريّة العامّة للآثار والمتاحف 
١٩٦٩. 







Catalogue du 
Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.
Sélim et Andrée Abdul-Hak. Catalogue Illustré du Département des antiquités Gréco-Romaines au Musée de Damas, 1951.

الأربعاء، 8 يناير 2025

Le dieu sur son trône

Le dieu sur son trône

 


Statue en marbre d'une divinité masculine assise sur un trône lequel repose sur une plinthe ovale. Le torse nu et musclé est bien sculpté. Une draperie fixée à l'épaule gauche retombe et entoure ses jambes en créant de larges plis. La tête et les bras manquent. 

Provenance: Lattaquié
Hauteur: 1 m 12. 
Traduction: Gabriel Saadé.
Collection: musée national de Damas.            



Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.
Sélim et Andrée Abdul-Hak. Catalogue Illustré du Département des antiquités Gréco-Romaines au Musée de Damas, 1951.

الثلاثاء، 7 يناير 2025

Une femme de Lattaquié

Une femme de Lattaquié

 


Grande statue en marbre représentant une femme debout sur une plinthe moulurée. Sa robe ample, agrafée sur les deux épaules, est retenue sous les seins par une étroite ceinture nouée. Un manteau attaché à l'épaule gauche enveloppe le corps d'un faisceau de larges plis et recouvre les jambes. La tête et les bras manquent.          


Provenance: district de Lattaquié
Hauteur: 1 m 50. 
Traduction: Gabriel Saadé.
Collection: musée national de Damas.        
    






Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.
ربّة جمال اللاذقيّة

ربّة جمال اللاذقيّة

 


ترتدي الإلهة ثوباً تلتصق ثناياه حول جسدها الأهيف والمتناسق لتبرز مفاتِنَه وانحناءاتِهِ. الجسم متّشحٌ بمعطفٍ تتجمّع طيّاتُهُ العميقة أفقيّاً لتغطّي حوضها وأعلى فَخِذَيها. تقف الربّةُ فوق قاعدةٍ مستطيلة معتمدةً على ساقها اليمنى بينما تخطو ساقُها اليسرى إلى الأمام. تنتعل القدمان صندلاً. رأس هذا التمثال البديع مفقودٌ مع الأسف وكذلك الحال بالنسبةِ للطرفين العلوييّن.


المادّة: الرخام.

الارتفاع: ١٩٥ عشير المتر.

العصر: الروماني.

المصدر: محافظة اللاذقيّة.

النصّ: بشير زهدي وسليم عبد الحقّ.

من مقتنيات متحف دمشق الوطني



محمّد أبو الفرج العشّ وعدنان الجندي وبشير زهديالمتحف الوطني بدمشق، دليل مختصر. المديريّة العامّة للآثار والمتاحف ١٩٦٩. 

إلهة من اللاذقيّة

 



Catalogue du Musée National de Damas. publication de la Direction Générale des Antiquités et des Musées. Damas 1969.    
Sélim et Andrée Abdul-Hak. Catalogue Illustré du Département des antiquités Gréco-Romaines au Musée de Damas, 1951.